Jean GLEIZE und sein Küchenteam möchten Sie mit ihren Zubereitungen verwöhnen und Jessica DENIVET und ihr Saalteam freuen sich, Ihnen jeden Wunsch von den Lippen abzulesen.
Unser Maître d‘Hôtel erklärt Ihnen gerne, was sich hinter den Bezeichnungen der Gerichte verbirgt.
Das Brot, das Ihnen zum Essen gereicht wird, ist hausgemacht.
Jany Gleize and his team welcome you
on Saturday and Sunday
for lunch from 12PM to 1:30PM
from Wednesday to Sunday
fon dinner from 7:30PM to 9:30PM
We inform you that business attire is required in our Michelin-starred restaurant.
See you soon !
***
First steps touch the light,
Stones and river glide through memory.
A tender green hush rises,
a Mediterranean memory in a breath of salt.
A cocotte warms the moment with forgotten spice.
White breath, cocoa rain.
Then quietly arrives
the memory of a Provençal goûter...
and the final whispers.
An eight-course tasting experience
125 €uros without beverage
The local cheese board - 25 €uros
Les III
***
Galet de la Durance au fromage de Banon et gel génépi
Stone of the Durance with Banon chesse and génépi gel
***
Tête tiède aux racines acidulées
Warm head terrine with pickled roots
***
Truite des écrins, velours safrané
Ecrins trout, saffron velvet
***
Souffle blanc et pluie cacaotée
Meringue, vanilla and chocolate rain
***
Rhubarbe en éclats, biscuits "à l'oli"
Rhubarb in shards, olive oil biscuit
***
Les III
Sélection de fromage 25€/ Cheese selection 25 €uros
The local cheese board
Les III
***
Galet de la Durance au fromage de Banon et gel génépi
Stone of the Durance with Banon chesse and génépi gel
***
L'éveil, murmure de petits pois sous une brise de menthe
Awakening of peas, murmured under a mint breeze
***
Légumes en robe de radis, esprit de la garrigue
Vegetable ravioli, radish petals and garrigue spirit
***
Asperges brise d'olivier et fumée douce
Asparagus with olive tree essence and soft smoke
***
Légumineuses en fête, lait d'amande et l'éclat d'été
Legumes in celebration, almond air and burst of summer
***
L'âme givrée du potager
Frozen soul of the garden
***
Carotte en lumière, graines anciennes et feu doux
Carrot in the spotlight, heritage seeds and gentle fire
***
Souffle blanc et pluie cacaotée
White soufflé and cocoa rain
***
Quintessence d'un jardi d'agrumes
Quintessence of a citrus garden
***
Les III
Sélection de fromage 25 €uros/ Cheese selection 25 €uros
The local cheese board
Dégustation
Les III
***
Galet de la Durance au fromage de Banon et gel génépi
Stone of the Durance with Banon chesse and génépi gel
***
Éveil nacré aux agrumes mistral et souffle d'estragon
Scallops carpaccio, citrus, and a breeze of tarragon
***
Asperges brise d'olivier et fumée douce
Asparagus with olive tree essence and soft smoke
***
Légumes en robe de radis, esprit de la garrigue
Vegetable ravioli, radish petals and garrigue spirit
***
Marée boucanée, brandade de merlusso, éclats acidulés
Cod brandade and citrus notes
***
Sorbet de Magalie
***
Agneau rôti à feu d'enfer
Lamb roasted in the flames of fire
***
Souffle blanc et pluie cacaotée
Meringue, vanilla and chocolate rain
***
Crème glacée au miel de lavande dans sa ruche
Lavender honey ice cream in its beehive
***
Les III
Sélection de fromage 25€/ Cheese selection 25 €uros
The local cheese board
Ce menu est servi au déjeuner jusqu'a 13h et au diner jusqu'a 21h pour l'ensemble des convives de votre table.
This menu is served for lunch until 1.00 PM and for dinner until 9.00 PM for all guests at your table.
Prélude
***
Éveil nacré aux agrumes mistral et souffle d'estragon
Scallops carpaccio, citrus, and a breeze of tarragon
34 €uros
***
Tête tiède aux racines acidulées
Warm head terrine with pickled roots
28 €uros
***
Asperges brise d'olivier et fumée douce
Asparagus with olive tree essence and soft smoke
32 €uros
Symphonie
Agneau de Sisteron rôti au feu d'enfer
Sisteron Lamb roasted in infernal flames
58 €uros
***
Truite des écrins, velours safrané
Ecrins trout, saffrons velvet
48 €uros
***
Carotte en lumière, graines anciennes et feu doux
Carrot in the spotlight, heritage seeds and gentle fire
42 €uros
Douceurs
Crème glacée au miel de lavande dans sa ruche
Lavender honey ice cream in its bee hive
27 €uros
***
Souvenir d' un goûter en Provence
Memory of a Provençal goûter
28 €uros
***
Rêverie Provencale.
(en collaboration avec la Maison Maffren pour leurs 80 ans )
Provencal dreamspace
(in collaboration with Maison Maffren for their 80th birthday)
26 €uros
Sélection de fromage
Cheese selection
25 €uros
Nous vous informons qu'une tenue de vile est exigé au sein de notre restaurant étoilé.
We kindly inform you that smart attire is required in our Michelin-starred restaurant.
Amuse bouche
Cod "brandade" aïoli in dark chocolate
Pea tartlet with mint and bottarga
Warm prok head, picalilli sauce.
***
Wild garden herbs Tempura
***
Asparagus coated with citrus and truffle
***
"Perfect" egg with the flavour of the understory
Scallops and chamomile emulsion
***
Braised baby goat, Haute Provence spelt
and roots
***
Dessert starter
***
The eastern cocoa Pod
***
Mignardises
These dishes may vary depending on the products on the market.